Оцінка, характеристика дій по-польські

Психолог обговорює з пацієнткою оціночне судження людей

Strzał w Dziesiątkę – переклад, синоніми, значення та приклади використання виразу

Вистріл прямо в яблучко фото пояснення

Переклад

Strzał w Dziesiątkę = Влучно, в яблучко, саме так як треба, винятково вдалий: проєкт, рішення, пропозиція, ініціатива.

Синоніми

sukces, bomba, świetny pomysł, idealna decyzja, dokładnie tak, jak trzeba, w sedno sprawy, precyzyjnie

Антоніми

niewypał, katastrofa, niefart, fiasko, nieporozumienia, przegrana, klops, blamaż

Значення виразу

Вираз: “Strzał w Dziesiątkę” використовується коли:

1. Інша людина вгадує хід ваших думок і пропонує або говорить вам саме те що вже було у Вас на язиці. 

2. Як оцінка якогось виконаного проекту, роботи, авантюри, подорожі. 

3. Як максимально позитивна характеристика ваших дій, прийнятих рішень, результатом взятих на себе обов’язків.

Приклади використання

  • Ta oferta to strzał w dziesiątkę, propozycja marzenie dla mnie.
  • Wspólna wycieczka nad morze okazała się strzałem w dziesiątkę.
  • Dawaj zaryzykujemy, to będzie strzał w dziesiątkę.

Jako tako – переклад, синоніми, значення та приклади використання виразу

Переклад

Jako tako = нормально, непогано, більш менш, певною (якоюсь) мірою, може бути, в принципі ок

Синоніми

mniej-więcej, nieźle, w miarę, znośnie, normalnie, przeciętnie, może być

Приклади використання

Вираз Jako tako достатньо поширений у польському повсякденню і використовується для надання іншій людині відповіді-оцінки за якусь дію або виконану роботу:

  1. Zawiesiłam nowe firanki jak ci się podoba? Jako tako, całkiem nie źle.
  2. Wczoraj Michu kupił pychowe jabłka w Lidlu. I ci się smakowali? Słodkie jako-tako, chociaż zdecydowanie lepiej niż w biedronce.
Рейтинг
( Поки що оцінок немає )
Залишити відповідь

Польша - мова, право та культура | Mypolish.link