Комерційна польська мова стала необхідним інструментом для тих, хто веде бізнес або планує працювати у Польщі. Успішна комунікація з партнерами, розуміння контрактів, ведення перемовин та оформлення документів потребують знання не просто загальної мови, а спеціалізованої термінології. Володіння діловою лексикою значно підвищує ваш авторитет, відкриває нові можливості для співпраці та допоможе уникнути непорозумінь у професійному середовищі.
Загальні ділові терміни (Podstawowe terminy biznesowe)
🇵🇱 Польською
🇺🇦 Українською
Пояснення / Вживання
firma
компанія
Юридична чи фізична особа, що веде бізнес
umowa
угода, договір
Формальна домовленість між сторонами
partner
партнер
Учасник співпраці або бізнес-союзник
kontrakt
контракт
Документ, що регулює зобов’язання
rynek
ринок
Сфера обігу товарів або послуг
przedsiębiorstwo
підприємство
Бізнес-структура або організація
klient
клієнт
Особа чи компанія, яка купує товар/послугу
oferta
пропозиція
Комерційна або ділова пропозиція
negocjacje
переговори, торг
Процес узгодження умов між сторонами, частіше фінансових (сума)
inwestycja
інвестиція
Вкладення коштів для отримання прибутку
ile kosztuje
питання вартості, скільки коштує
Стандартне, просте питання про ціну
Бізнес-комунікація (Komunikacja biznesowa)
Бізнес-комунікація є ключовим елементом у побудові ефективних ділових відносин, особливо в міжнародному середовищі. У польському бізнес-контексті важливо дотримуватися мовного етикету, використовувати ввічливі формулювання, правильно будувати листування та вміти вести переговори в офіційному стилі. Добре структуроване звернення, чітке формулювання запиту та відповідний тон можуть не лише підвищити рівень довіри, а й пришвидшити досягнення домовленостей.
Опанування ключових фраз і моделей спілкування польською дозволяє уникнути непорозумінь, підкреслити професіоналізм і налагодити продуктивну співпрацю з польськими партнерами.
Звернення та привітання (Nagłówki i powitania)
🇵🇱 Польський вираз
🇺🇦 Український переклад
Коментар / Коли використовувати
Szanowni Państwo
Шановні панове
Стандартне формальне звернення до групи осіб, використовується у більшості бізнес-листів
Szanowny Panie / Pani
Шановний пане / пані
Формальне звернення до конкретної особи, коли ви знаєте ім’я та стать отримувача
Dzień dobry
Добрий день
Нейтральне привітання, часто використовується в офіційних ситуаціях для початку комунікації
Z przyjemnością witam Państwa
З радістю вітаю вас
Ввічливе і тепле привітання на початку зустрічі або листа
Witam serdecznie
Щиро вітаю
Використовується в бізнес-контексті, коли хочете підкреслити ввічливість і теплоту звернення
Miło mi Państwa powitać
Мені приємно вас вітати
Використовується при презентаціях, виступах або на офіційних заходах
Cześć
Привіт
Неофіційне привітання, яке може використовуватися в більш неформальних взаєминах у бізнесі
Witam Państwa na dzisiejszym spotkaniu
Вітаю вас на сьогоднішній зустрічі
Привітання при початку зустрічі, переговорів або бізнес-події
Chciałbym powitać Państwa w naszym zespole
Я б хотів привітати вас у нашій команді
Використовується при привітанні нових членів команди або нових бізнес-партнерів
Z radością witam Państwa w naszym biurze
З радістю вітаю вас у нашому офісі
Використовується для привітання гостей або партнерів, які відвідують ваш офіс чи компанію
Погодження на зустріч або дії (Ustalenie spotkania lub działania)
Chciałbym umówić się na spotkanie.
Я б хотів домовитися про зустріч.
Запит на організацію зустрічі чи переговорів
Proszę o kontakt w celu omówienia szczegółów.
Прошу зв’язатися для обговорення деталей.
Ввічливий запит на зв’язок для подальших кроків
Czy mogę zaproponować spotkanie w celu omówienia współpracy?
Чи можу я запропонувати зустріч для обговорення співпраці?
Запит на організацію зустрічі для ділових переговорів
Z przyjemnością podejmiemy współpracę.
Із задоволенням розпочнемо співпрацю.
Висловлення готовності співпрацювати
Proszę o wskazanie dogodnego terminu spotkania.
Прошу вказати зручний час для зустрічі.
Запит на узгодження часу для зустрічі або переговорів
Kiedy możemy się spotkać, aby omówić szczegóły?
Коли ми можемо зустрітися, щоб обговорити деталі?
Запит на організацію особистої або онлайн-зустрічі
Czy pasuje Państwu termin w przyszłym tygodniu?
Чи підходить вам термін на наступному тижні?
Запропонувати конкретний часовий проміжок
Proszę zaproponować dogodny termin.
Будь ласка, запропонуйте зручний час.
Запрошення ініціювати дату/час зустрічі
Spotkajmy się w tej sprawie osobiście.
Давайте обговоримо це особисто.
Ініціатива на живу зустріч
Chciałbym potwierdzić nasze spotkanie.
Я хотів би підтвердити нашу зустріч.
Для підтвердження вже узгодженого заходу
Czy możemy ustalić plan dalszych działań?
Чи можемо ми узгодити план подальших дій?
Узгодження кроків після зустрічі чи переговорів
Będę dostępny w godzinach popołudniowych.
Я буду доступний після обіду.
Повідомлення про свою доступність
Pasuje mi wtorek o 10:00.
Мені підходить вівторок о 10:00.
Конкретна згода на дату й час
Czy możemy to omówić podczas wideokonferencji?
Чи можемо це обговорити під час відеоконференції?
Запит на онлайн-формат зустрічі
Proszę o potwierdzenie obecności.
Прошу підтвердити присутність.
Для учасників події або переговорів
Ці фрази корисні в електронному листуванні, телефонних розмовах, відеодзвінках або під час переговорів. Вони допомагають чітко й професійно узгодити деталі зустрічі, що є ключовим елементом у бізнес-комунікації.
Запити та прохання (Zapytania i prośby)
Запити та прохання є важливою частиною ділової комунікації, адже правильне формулювання допомагає досягти бажаного результату, уникнути непорозумінь і зберегти професіоналізм у взаємодії. У бізнес-середовищі важливо вміти чітко та коректно запитувати інформацію, ціну, умови співпраці або наявність товарів. Правильне використання формулювань дозволяє створювати позитивне враження і налаштовувати на продуктивний діалог з партнерами, постачальниками або клієнтами. Важливо дотримуватися ввічливості та точності у кожному запиті або проханні.
Запит на отримання комерційної пропозиції (Zapytanie ofertowe)
🇵🇱 Польський вираз
🇺🇦 Український переклад
Коментар / Коли використовувати
Chciałbym otrzymać szczegółową ofertę.
Я б хотів отримати детальну пропозицію.
При запиті детальної інформації про товар чи послугу
Proszę o przesłanie pełnej oferty.
Прошу надіслати повну пропозицію.
Коли необхідно отримати всі деталі та умови
Proszę o ofertę na dostawę…
Прошу пропозицію на постачання…
Запит пропозиції на доставку товару або послуг
Zwracam się z zapytaniem ofertowym.
Звертаюся з запитом на пропозицію.
Офіційне звернення для отримання пропозицій
Czy mogę prosić o przesłanie cennika?
Чи можу я попросити надіслати прайс-лист?
Запит для отримання цін на товари чи послуги
Отримання інформації (Zapytania o informacje)
Chciałbym uzyskać więcej informacji o…
Я б хотів отримати більше інформації про…
Запит для отримання додаткової інформації
Proszę o szczegóły dotyczące…
Прошу надати деталі щодо…
Для уточнення конкретних аспектів чи умов
Czy mogą Państwo dostarczyć szczegółowe dane?
Чи можете ви надати детальні дані?
Для запиту додаткових технічних або фінансових даних
Chciałbym wiedzieć, czy istnieje możliwość…
Я б хотів дізнатися, чи є можливість…
Запит на уточнення можливостей для співпраці
Proszę o wyjaśnienie warunków…
Прошу роз’яснити умови…
Коли потрібно уточнити умови співпраці чи контракту
Запит на наявність товару або послуги (Zapytanie o dostępność)
Czy produkt jest dostępny?
Чи є товар в наявності?
Запит щодо доступності конкретного товару
Chciałbym zapytać o dostępność…
Я б хотів дізнатися про наявність…
Запит на перевірку наявності товару або послуги
Czy mogą Państwo potwierdzić dostępność…
Чи можете ви підтвердити доступність…
Перевірка наявності товару або послуги
Proszę o informację, kiedy produkt będzie dostępny.
Прошу повідомити, коли товар буде в наявності.
Запит щодо часу, коли товар знову буде в наявності
Цінова інформація (Zapytanie o cenę)
Chciałbym zapytać o cenę…
Я б хотів запитати про ціну…
Класичний запит на ціну конкретного товару чи послуги
Czy mogą Państwo przesłać mi cennik?
Чи можете ви надіслати мені прайс-лист?
Для отримання повного списку цін на товари чи послуги
Proszę o informację na temat rabatów.
Прошу надати інформацію щодо знижок.
Запит на наявність знижок або акцій
Czy istnieje możliwość negocjacji ceny?
Чи є можливість переговорів щодо ціни?
Запит на можливість знижок або переговорів з ціни
Chciałbym zapytać o ofertę cenową na…
Я б хотів дізнатися цінову пропозицію на…
Запит щодо цінової пропозиції для конкретного товару
Переговори та пропозиції (Negocjacje i oferty)
Chcielibyśmy zaproponować…
Ми хотіли б запропонувати…
Початок презентації чи переговорів
Z przyjemnością podejmiemy współpracę.
Із задоволенням розпочнемо співпрацю
Вираз готовності
Czy możemy umówić się na spotkanie?
Чи можемо домовитися про зустріч?
Пропозиція переговорів
Jesteśmy otwarci na negocjacje.
Ми відкриті до переговорів
Показ гнучкості у ділових умовах
Відповіді та завершення листа (Odpowiedzi i zakończenia)
Dziękujemy za zainteresowanie naszą ofertą.
Дякуємо за зацікавленість нашою пропозицією.
Стандартна відповідь на запит
Będziemy wdzięczni za szybką odpowiedź.
Будемо вдячні за швидку відповідь.
Завершення листа з ввічливим тоном
Z wyrazami szacunku / Z poważaniem
З повагою
Типове завершення офіційного листа
Pozostajemy do dyspozycji w razie pytań.
Залишаємося на зв’язку у разі питань.
Відкрите закінчення листа або пропозиції
Фінансові терміни
Знання базової фінансової лексики польською мовою є необхідним для ефективної комунікації у сферах бухгалтерії, інвестування, цінових переговорів чи звітності.
Напр.: finansowanie zewnętrzne — зовнішнє фінансування
kapitał
капітал
Стартовий або статутний капітал
bilans
баланс
Бухгалтерський документ
Терміни в контексті продажу та маркетингу
У продажах і маркетингу використовуються специфічні слова, що допомагають точно описати стратегії, кампанії, клієнтів та дії на ринку. Знання цієї лексики польською мовою дозволить ефективно комунікувати з партнерами, агентствами та замовниками.
🇵🇱 Польський термін
🇺🇦 Український переклад
Коментар / Сфера використання
sprzedaż
продажі
Напр.: dział sprzedaży — відділ продажу
marketing
маркетинг
Загальний термін
reklama
реклама
Може бути telewizyjna, internetowa тощо
klient
клієнт
klient indywidualny / biznesowy — фізична / юр. особа
rynek
ринок
Напр.: rynek docelowy — цільовий ринок
marka
бренд
Синонім до brand
kampania reklamowa
рекламна кампанія
Організовані маркетингові дії
promocja
промоція / знижка
Також може означати просування товару
rabat, zniżka
знижка
Вживається в контексті торгівлі, продажу, реклами. Czy możemy liczyć na rabat przy większym zamówieniu?
oferta handlowa
комерційна пропозиція
Офіційна пропозиція для клієнта
potencjalny klient
потенційний клієнт
Особа/організація, яка може стати покупцем
lojalność klienta
лояльність клієнта
Важливе у CRM (управлінні взаєминами з клієнтами)
pozycjonowanie marki
позиціонування бренду
Як компанія сприймається на ринку
analiza rynku
аналіз ринку
Часто використовується перед запуском кампанії
strategia sprzedażowa
стратегія продажу
Плани досягнення цілей із продажів
Документи та звітність (Dokumenty i sprawozdawczość)
У бізнесі точність і правильне оформлення документації є критично важливими. Знання польської лексики, пов’язаної з діловими документами та звітністю, допоможе ефективно спілкуватися з партнерами, вести листування та обмін інформацією.
🇵🇱 Польський термін
🇺🇦 Український переклад
Коментар / Застосування
faktura
рахунок-фактура
Офіційний документ для оплати, містить деталі угоди
rachunek
рахунок
Використовується як загальний термін для будь-якого рахунка, часто в роздрібній торгівлі
paragon
касовий чек
Документ, який видається при покупці товарів або послуг в магазині
raport
звіт
Може бути фінансовий, щомісячний або за іншими напрямками
oferta
пропозиція
Офіційна комерційна або ділова пропозиція
umowa
договір
Офіційний контракт між сторонами
cennik
прайс-лист
Перелік товарів/послуг із цінами
zamówienie
замовлення
Оформлення замовлення товарів чи послуг
potwierdzenie
підтвердження
Наприклад, potwierdzenie płatności — підтвердження оплати
specyfikacja
специфікація
Опис продукту або послуги
formularz zgłoszeniowy
реєстраційна форма
Форма для реєстрації чи подачі заявки
załącznik
додаток / вкладення
Документ чи файл, прикріплений до основного листа
Польські скорочення у діловій мові
У польській діловій мові існує безліч скорочень, які використовуються для позначення різних офіційних організацій, податків і обов’язкових ідентифікаційних номерів.
🇵🇱 Польське скорочення
🇺🇦 Розшифровка та пояснення
Коментар / Застосування
NIP
Numer Identyfikacji Podatkowej — Податковий ідентифікаційний номер
Унікальний ідентифікаційний номер для підприємців і компаній
REGON
Rejestr Gospodarki Narodowej — Реєстр національної економіки
Ідентифікаційний номер, що використовують для реєстрації компаній в статистичних органах
VAT
Value Added Tax — Податок на додану вартість
Загальний податок на споживання товарів і послуг, застосовується в усіх країнах ЄС
ZUS
Zakład Ubezpieczeń Społecznych — Фонд соціального страхування
Польський державний орган, що відповідає за пенсійне і соціальне страхування, а також медичне страхування
PIT
Podatek dochodowy od osób fizycznych — Податок на доходи фізичних осіб
Податок, що стягується з доходів громадян, який вони сплачують щорічно в Польщі
Терміни, пов’язані з працевлаштуванням
🇵🇱 Польський термін
🇺🇦 Український переклад
Коментар / Застосування
rozmowa kwalifikacyjna
співбесіда
Офіційна зустріч, на якій оцінюються навички кандидата
CV (Curriculum Vitae)
резюме
Документ, який містить інформацію про освіту, досвід і навички
oferta pracy
вакансія
Пропозиція роботи, яку публікує компанія для набору працівників
umowa o pracę
трудовий договір
Офіційна угода між працівником та роботодавцем, що визначає умови праці
umowa zlecenie
договір підряду
Тимчасова форма трудових відносин, за якою працівник виконує певні завдання без постійного трудового договору. Часто використовується для фрілансерів або на умовах проектної роботи
obowiązki
обов’язки
Завдання, що покладаються на працівника в рамках його роботи
wynagrodzenie
заробітна плата
Щомісячна або погодинна винагорода за виконану роботу
etat
штатна одиниця / посада
Повна чи часткова зайнятість на певній посаді в компанії
staż
стажування
Тимчасова робота для отримання досвіду, зазвичай безоплатно або з невеликою оплатою
pracodawca
роботодавець
Особа або організація, що наймає працівників для виконання роботи
pracownik
працівник
Особа, яка працює на основі трудового договору або іншої угоди
ubezpieczenie zdrowotne
медичне страхування
Включено в умови трудового договору для забезпечення медичних послуг працівнику
Цей веб-сайт використовує файли cookie для покращення взаємодії з користувачем. Продовжуючи використання сайту, ви погоджуєтеся на використання файлів cookie.