
Екстрені служби. Виклик — швидкої допомоги, поліції або пожежної — може стати вирішальним у критичній ситуації.
Правильні дії та вчасне звернення здатні врятувати життя, зменшити ризик для здоров’я або мінімізувати матеріальні збитки.
Розгубленість чи неправильна інформація під час дзвінка до диспетчера можуть затримати допомогу та мати серйозні наслідки. Тому важливо знати, як говорити, що повідомити та коли викликати екстрені служби.
Номер 112

У Польщі діє єдиний європейський номер на екстрені служби – 112. За цим номером можна викликати:
- Швидку медичну допомогу
- Пожежну службу
- Поліцію
Номер 112 працює цілодобово, безкоштовно та з будь-якого телефону (у тому числі мобільного без SIM-картки). Дзвінок автоматично направляється до найближчого центру екстреної допомоги, де оператор оцінює ситуацію та передає інформацію відповідним службам.
Для іноземців передбачена можливість розмови англійською або іншими поширеними мовами, завдяки залученню перекладачів.
Що казати диспетчеру

Модель теоретичної розмови, щоб зрозуміти як поводити себе коли набрав (ла) екстрені служби.
Pytanie (по-польськи) | Odpowiedź (по-польськи) | Пояснення |
---|---|---|
1. Co się stało?(Що сталося?) | „Wypadek samochodowy. Jedna osoba nieprzytomna.”(Дорожня аварія. Одна людина без свідомості.) | Поясніть коротко, що сталося. |
2. Gdzie to się wydarzyło?(Де це сталося?) | „Jestem na ulicy Warszawskiej 15, w Krakowie, przy sklepie Biedronka.”(Я на вулиці Варшавській 15, у Кракові, біля магазину Biedronka.) | Назвіть точну адресу та орієнтири. |
3. Ile osób jest poszkodowanych?(Скільки постраждалих?) | „Dwie osoby ranne, jedna nieprzytomna.”(Дві особи поранені, одна без свідомості.) | Повідомте кількість постраждалих. |
4. Jaki jest stan rannych?(Який стан поранених?) | „Jedna osoba nie oddycha, druga ma krwawiącą ranę na nodze.”(Одна людина не дихає, інша має кровоточиву рану на нозі.) | Опишіть стан потерпілих. |
5. Czy jest jakieś zagrożenie?(Чи є небезпека?) | „W mieszkaniu czuć gaz.”„Pali się kuchnia.”(У квартирі чути газ. Горить кухня.) | Повідомте, якщо є пожежа, витік газу тощо. |
6. Jak się pan/pani nazywa?(Як вас звати?) | „Mam na imię Anna, mój numer telefonu to 500 123 456.”(Мене звати Анна, мій номер телефону — 500 123 456.) | Назвіть своє ім’я та номер телефону. |
7. Czy może pan/pani zostać na linii?(Чи можете залишитися на лінії?) | „Tak, zostaję na linii.”(Так, залишаюсь на лінії.) | Не кладіть слухавку, поки вам не скажуть. |
Швидка допомога

Щоб викликати швидку допомогу в Польщі, телефонуйте на номер 999. Це прямий телефон екстреної медичної служби.
Розмова з Call-центром
Dyspozytor (Диспетчер) | Ty (Ви) |
---|---|
Numer alarmowy, w czym mogę pomóc? (Екстрена служба, чим можу допомогти?) | Potrzebuję karetki pogotowia. (Мені потрібна швидка допомога.) |
Co się stało? (Що сталося?) | Starsza kobieta straciła przytomność. (Похилого віку жінка знепритомніла.) |
Czy oddycha? (Вона дихає?) | Nie wiem, sprawdzę. (Не знаю, перевірю.) |
(—) | Nie oddycha. (Не дихає.) |
Proszę podać dokładny adres. (Назвіть точну адресу.) | Warszawa, ulica Mickiewicza 20, mieszkanie 12, drugie piętro. (Варшава, вулиця Міцкевича 20, квартира 12, другий поверх.) |
Czy są inne osoby na miejscu? (Чи є ще хтось поруч?) | Tak, jestem z nią. (Так, я з нею.) |
Jak się pan/pani nazywa i jaki jest numer telefonu? (Як вас звати і який ваш номер телефону?) | Nazywam się Andrij Kowal, numer 500 321 888. (Мене звати Андрій Коваль, номер 500 321 888.) |
Proszę nie rozłączać się i zostać na linii. (Не кладіть слухавку і залишайтеся на лінії.) | Dobrze, zostaję. (Добре, залишаюсь.) |
Фраза, якщо не впевнені у польській: „Proszę mówić wolniej, mówię trochę po polsku.” Говоріть повільніше, я трохи говорю польською.
Поліція

Щоб викликати поліцію, телефонуйте за номером 997. Це прямий телефон для повідомлення про злочини, загрозу безпеці або правопорушення.
Фрази
Dyspozytor (Диспетчер) | Ty (Ви) |
---|---|
Policja, w czym mogę pomóc? (Поліція, чим можу допомогти?) | Potrzebuję pomocy, doszło do kradzieży. (Потрібна допомога, сталася крадіжка.) |
Gdzie się to wydarzyło? (Де це сталося?) | W centrum Warszawy, ulica Marszałkowska 45, przed bankiem. (У центрі Варшави, вулиця Маршалковська 45, перед банком.) |
Czy sprawca nadal jest na miejscu? (Чи зловмисник ще на місці?) | Nie, uciekł w stronę stacji metra. (Ні, втік у бік станції метро.) |
Jak wyglądał? (Як він виглядав?) | Mężczyzna około 30 lat, w czarnej kurtce i z plecakiem. (Чоловік близько 30 років, у чорній куртці з рюкзаком.) |
Czy ktoś został ranny? (Чи є постраждалі?) | Nie, ale kobieta, której ukradł torebkę, jest w szoku. (Ні, але жінка, в якої вкрали сумку, в шоковому стані.) |
Jak się pan/pani nazywa i jaki jest numer kontaktowy? *(Як вас звати і який ваш контактний номер?) * | Mam na imię Natalia Nowak, numer 600 456 789. (Мене звати Наталія Новак, номер 600 456 789.) |
Proszę pozostać na miejscu, patrol już jedzie. (Залишайтесь на місці, патруль уже в дорозі.) | Dobrze, czekam. (Добре, чекаю.) |
Поради
- Не вступайте в конфлікт. Якщо ситуація небезпечна – залишайтеся в безпеці та спостерігайте здалеку.
- Навіть якщо ви не говорите польською добре – намагайтесь коротко передати суть.
Пожежна

Для виклику пожежників телефонуйте за номером 998 (напряму до пожежної служби).
Приклад розмови
Dyspozytor (Диспетчер) | Ty (Ви) |
---|---|
Straż pożarna, w czym mogę pomóc? (Пожежна служба, чим можу допомогти?) | Jest pożar, potrzebuję pomocy. (Пожежа, потрібна допомога.) |
Gdzie dokładnie się pali? (Де саме горить?) | Warszawa, ulica Wiosny Ludów 10, mieszkanie 7, trzecie piętro. (Варшава, вулиця Віосни Людов 10, квартира 7, третій поверх.) |
Co się pali? (Що саме горить?) | Pali się kuchnia w mieszkaniu. (Горить кухня в квартирі.) |
Czy są ludzie w środku? (Чи є люди всередині?) | Tak, jest dwie osoby, nie mogą wyjść. (Так, двоє людей, не можуть вийти.) |
Czy są zagrożenia dodatkowe, np. gaz, materiały łatwopalne? (Чи є додаткові небезпеки — газ, легкозаймисті речовини?) | W mieszkaniu czuć gaz. (В квартирі відчувається газ.) |
Proszę podać swoje imię i numer telefonu. (Будь ласка, назвіть своє ім’я та номер телефону.) | Nazywam się Anna Kowalska, numer telefonu 600 987 654. (Мене звати Анна Ковальська, номер телефону 600 987 654.) |
Proszę nie rozłączać się i czekać na dalsze instrukcje. (Не кладіть слухавку і чекайте подальших інструкцій.) | Dobrze, zostaję na linii. (Добре, залишаюсь на лінії.) |
Екстрені служби – часті помилки при виклику

Помилка | Пояснення (чому це проблема) | Приклад ситуації |
---|---|---|
1. Паніка, крики, плутанина | Ускладнює розуміння ситуації, диспетчер не зможе отримати точну інформацію. | Людина кричить у слухавку, не відповідає на питання. |
2. Неправильна або неповна адреса | Бригада може не знайти місце події або приїхати із затримкою. | Не вказано номер під’їзду або помилена вулиця. |
3. Розрив зв’язку — поклали слухавку раніше | Диспетчер не встигає поставити всі важливі запитання. | Людина завершила виклик одразу після повідомлення “пожежа”. |
4. Невірна оцінка ситуації (перебільшення або применшення) | Може призвести до неправильної реакції: виїзд не того типу бригади, або взагалі відмова у виїзді. | Виклик “інфаркт”, а насправді легке нездужання. |
5. Виклики без реальної потреби (жарт, помилковий дзвінок) | Займає ресурси служб, ставить під загрозу тих, хто дійсно потребує допомоги. | Виклик заради “перевірки”, дитячі дзвінки, хуліганство. |
6. Недостатньо деталей про постраждалого / загрозу | Служби не знатимуть, які ресурси потрібні (наприклад, реанімація, спецодяг, інструменти). | Не вказано, що людина без свідомості або з ножовим пораненням. |
7. Мовчання або страх говорити через незнання мови | Диспетчер не розуміє, що сталося. Краще сказати кілька простих фраз англійською або польською. | Людина мовчить або замикається, бо не знає польської. |
Як уникнути цих помилок

- Залишайтеся спокійними, навіть у стресі – це найкраще, що ви можете зробити.
- Випишіть наперед основні фрази польською (адреса, короткий опис ситуації).
- Не кладіть слухавку, поки диспетчер сам не завершить розмову.
- Навчіть дітей правильно дзвонити в екстрені служби за тел: 112. Але, поясніть їм, що це не іграшка.
Як діяти в кризових ситуаціях

При пожежі
Дія | Пояснення |
---|---|
Евакуація | Евакуюйте людей з будівлі, не використовуйте ліфт. |
Закриття дверей | Якщо не можете вийти, закрийте двері, щоб затримати поширення вогню. |
Забезпечення дихання | При сильному диму намагайтесь дихати через мокру тканину. |
Не відкривати вікна | Не відкривайте вікна, якщо не впевнені в безпеці. Відкриті вікна можуть посилити полум’я. |
Чекати на допомогу | Якщо ви заблоковані в кімнаті, повідомте місце вашого перебування через вікно чи інші доступні канали (пожежники можуть побачити дим). |
Дорожньо-транспортна пригода

Не рухайте постраждалих | Якщо у постраждалих є підозра на травму хребта чи шиї, не рухайте їх, щоб не погіршити ситуацію. |
Зупиніть рух | Поставте знак аварійної зупинки на достатній відстані, щоб попередити інші транспортні засоби. |
Надайте першу допомогу | Якщо є кровотеча, зупиніть її; якщо людина не дихає — проводьте серцево-легеневу реанімацію. |
Використання телефону | Якщо є можливість, зв’яжіться з поліцією для повідомлення про аварію, уточнивши деталі події. |
Отруєння

Покличте на допомогу | Зателефонуйте та опишіть обставини отруєння (речовина, кількість, час). |
Не давайте їсти чи пити | Якщо є підозра на отруєння хімічними речовинами або ліками, не годуйте потерпілого. |
Утримання в свідомості | Якщо потерпілий втратив свідомість, намагайтеся привести його до тями, підтримуючи прохідність дихальних шляхів. |
Електричний шок

Не торкайтеся потерпілого | Не торкайтеся людини, якщо вона знаходиться в контакті з електричним струмом. Спочатку вимкніть джерело струму. |
Переконайтесь у безпеці | Переконайтесь, що місце безпечне, після чого надайте допомогу: перевірте пульс і дихання, проводьте СЛР при необхідності. |
Чи можна говорити українською, якщо дзвоню на 112? Я боюся, що не поясню все польською.
Оператор може підключити перекладача або переключити на людину, яка розуміє українську чи російську. У багатьох випадках українських дзвінків зараз дуже багато, тому служби підготовлені.
Чи працює номер 112 без SIM-картки в телефоні?
Так, 112 у Польщі можна набрати навіть з мобільного без SIM-карти. Дзвінок завжди безкоштовний і з’єднується з найближчим центром екстреної допомоги.
Чи краще дзвонити напряму, а не через 112?
Можна дзвонити і напряму, але завжди безпечніше дзвонити на 112, бо оператор одразу визначить, яку службу потрібно викликати, і передасть інформацію далі.
Прямі номери (997 поліція, 998 пожежні, 999 швидка) теж працюють, але можуть з’єднати довше або не всюди — тому в екстрених ситуаціях найкраще буде скористуватись саме 112.
Дуже корисна інформація, бо в критичній ситуації можна розгубитися.
Скільки часу зазвичай займає приїзд поліції у Варшаві?