Вирази слова та ідіоми пов’язані з часом

Вирази слова та ідіоми пов’язані з часом - Годинник з Польським Гербом на руці вчителя Польської мови

Вирази, слова та ідіоми, пов’язані з часом – важлива частина лексики польської мови, яку часто використовують у щоденному спілкуванні. Вони допомагають точно передавати значення, й роблять мову більш емоційною, живою та образною. У польській мові існує безліч фраз, які описують плин часу, терміновість, звички або зміни в житті, наприклад: „Raz na ruski rok”, „na czas”, „z biegiem czasu”, „czas to pieniądz”. У цьому матеріалі ми розглянемо найуживаніші слова та ідіоми про час, їх значення, українські відповідники та приклади вживання в контексті.

Основна лексика, пов’язана з часом

Польське словоУкраїнський перекладПриклад вживання
czasчасNie mam czasu na odpoczynek. (У мене немає часу на відпочинок.)
godzinaгодинаKiedy będzie godzina 18? (Коли буде 18 година?)
minutaхвилинаZa minutę zaczynamy. (Через хвилину почнемо.)
sekundaсекундаZa sekundę będzie za późno. (Через секунду буде пізно.)
dzieńденьDziś jest piękny dzień. (Сьогодні гарний день.)
nocнічW nocy śpię najlepiej. (Вночі я сплю найкраще.)
tydzieńтижденьMam wakacje przez tydzień. (У мене канікули на тиждень.)
miesiącмісяцьW styczniu zaczynają się ferie. (У січні починаються канікули.)
rokрікNowy rok zaczyna się w styczniu. (Новий рік починається в січні.)
przeszłośćминулеW przeszłości dużo podróżowałem. (У минулому я багато подорожував.)
teraźniejszośćтеперішній часTeraz pracuję nad projektem. (Зараз я працюю над проектом.)
przyszłośćмайбутнєW przyszłości chcę być lekarzem. (В майбутньому я хочу бути лікарем.)
popołudnieпісля обідуSpotkajmy się po południu. (Зустрінемось після обіду.)
wieczórвечірWczoraj wieczorem oglądałem film. (Вчора ввечері я дивився фільм.)
ranoвранці, раноRano piję kawę. (Вранці я п’ю каву.)

Вирази, що вказують на частоту подій

Польський виразУкраїнський перекладТлумачення та приклад вживання
CodziennieЩодняВживається для вказівки на регулярне повторення дії кожного дня.
Biegam codziennie rano. (Я бігаю щодня вранці.)
Co tydzieńКожного тижняОзначає подію, що відбувається щотижня, регулярно.
Spotykamy się co tydzień. (Ми зустрічаємось кожного тижня.)
Co miesiącКожного місяцяВираз для позначення подій, які повторюються раз на місяць.
Płacę czynsz co miesiąc. (Я плачу оренду кожного місяця.)
Co rokКожного рокуВказує на регулярність події, що відбувається один раз на рік.
Zawsze wyjeżdżam na wakacje co rok. (Я завжди їду у відпустку кожного року.)
RzadkoРідкоОзначає, що подія трапляється нечасто, дуже рідко.
Rzadko jem słodycze. (Я рідко їм солодощі.)
CzęstoЧастоВираз для позначення того, що подія відбувається часто або з високою регулярністю.
Często chodzę na spacery. (Я часто ходжу на прогулянки.)
Od czasu do czasuІноді, зрідкаОзначає події, що трапляються нечасто, але не рідше ніж зрідка.
Od czasu do czasu chodzę do kina. (Іноді я ходжу в кіно.)
Co jakiś czasЗ певною періодичністюВживається для опису подій, що відбуваються через певні інтервали, але не завжди регулярно.
Co jakiś czas robimy porządek w domu. (З певною періодичністю ми робимо порядок вдома.)
Raz na ruski rokРаз на рік, дуже рідкоВираз для дуже рідкісних подій, що трапляються майже ніколи.
Spotykamy się raz na ruski rok. (Ми зустрічаємось раз на рік.)
Zdarza sięТрапляєтьсяОзначає, що подія відбувається випадково, час від часу.
Zdarza się, że zapominam o ważnych spotkaniach. (Іноді я забуваю про важливі зустрічі.)
KiedyśКолисьВикористовується для позначення чогось, що відбудеться у майбутньому, але не точно.
Kiedyś na pewno to zrobię. (Колись я це точно зроблю.)

Фрази про час (інтервали, точний час)

Польський виразУкраїнський перекладПриклад вживання
Za kwadransЧерез чвертьZa kwadrans będziemy na miejscu. (Через чверть будемо на місці.)
Za pół godzinyЧерез півгодиниZa pół godziny zaczynamy spotkanie. (Через півгодини почнемо зустріч.)
Za minutęЧерез хвилинуZa minutę wychodzimy! (Ми вийдемо через хвилину!)
Za godzinęЧерез годинуZa godzinę będziemy w domu. (Ми будемо вдома через годину.)
Kwadrans na ósmaЧверть на восьмуKwadrans na ósma będziemy gotowi. (За чверть на восьму ми будемо готові.)
Pół na szósteПоловина на шостуPół na szóste mamy zebranie. (Пів на шосту у нас зустріч.)
Za dwadzieścia minutЧерез двадцять хвилинZa dwadzieścia minut spotykamy się w kawiarni. (Через двадцять хвилин зустрінемось.)
5 minut po5 хвилин післяJest 5 minut po godzinie trzeciej. (5 хвилин після третьої години.)
Kwadrans poЧверть післяTo jest kwadrans po ósmej. (Це чверть після восьмої.)
Pół godziny poПівгодини післяSpotkamy się pół godziny po dziewiątej. (Зустрінемось півгодини після дев’ятої.)

Поширені фрази на тему часу

Польський виразУкраїнський перекладТлумачення та приклад вживання
ZarazЗараз, незабаромВираз означає, що щось відбудеться дуже скоро, майже в цей момент, або протягом кількох хвилин.
Zaraz wracam! (Зараз повернуся!)
TerazЗараз, теперОзначає вказівку на поточний момент, щось, що відбувається прямо в цей час.
Teraz nie mogę rozmawiać. (Зараз я не можу говорити.)
Na czasвчасноMusisz to zrobić na czas. (Ти повинен зробити це вчасно.)
Nie mieć czasuне мати часуNie mam czasu na spotkanie. (У мене немає часу на зустріч.)
Z dnia na dzieńз дня на деньZ dnia na dzień wszystko się zmienia. (З дня на день все змінюється.)
Na ostatnią chwilęв останню хвилинуZawsze robię wszystko na ostatnią chwilę. (Я завжди роблю все в останню хвилину.)
Czas leciчас летитьCzas leci, nie zdążymy. (Час летить, ми не встигнемо.)
W tym momencieв цей моментW tym momencie nie mogę rozmawiać. (В цей момент я не можу говорити.)
WkrótceнезабаромWkrótce wrócę do domu. (Незабаром я повернуся додому.)
Za chwilęчерез хвилинуZa chwilę zaczynamy. (Через хвилину почнемо.)
Za długoзанадто довгоCzekałem za długo. (Я чекав занадто довго.)
Z opóźnieniemіз затримкоюPrzyjechaliśmy z opóźnieniem. (Ми приїхали із затримкою.)
Co sekundęкожної секундиCo sekundę dzwoni telefon. (Кожної секунди телефонує телефон.)
Na razieпоки що, до зустрічіNa razie, do jutra! (До зустрічі, до завтра!)
Do ostatniej minutyдо останньої хвилиниZdecydowali się do ostatniej minuty. (Вони вирішили до останньої хвилини.)
Przez długi czasдовгий часCzekałem przez długi czas. (Я чекав довгий час.)
W tej chwiliв цю мить, заразW tej chwili rozmawiam z szefem. (Зараз я розмовляю з начальником.)

Ідіоми та прислів’я про час

Польський виразУкраїнський перекладТлумачення та приклад вживання
Czas to pieniądzЧас — це грошіВираз, що підкреслює важливість часу і необхідність використовувати його ефективно, адже він може бути таким самим цінним ресурсом, як і гроші.
Nie marnuj czasu, bo czas to pieniądz. (Не марнуй часу, бо час — це гроші.)
Czas leczy ranyЧас лікує раниПрислів’я означає, що з часом біль і переживання можуть стишуватись, і люди відновлюються після нещасть.
Czas leczy rany, ale ból nigdy nie zniknie. (Час лікує рани, але біль ніколи не зникне.)
Żyć chwiląЖити моментомВираз вказує на насолоду від теперішнього моменту без занадто сильного турбування про майбутнє чи минуле.
Staraj się żyć chwilą, nie martw się o przyszłość. (Старайся жити моментом, не переживай про майбутнє.)
Każda minuta się liczyКожна хвилина важливаВираз підкреслює важливість кожної миті, особливо коли час обмежений або важливий для досягнення мети.
W czasie egzaminu każda minuta się liczy. (Під час екзамену кожна хвилина важлива.)
Nie ma czasu na nudęНемає часу на нудьгуВираз, що вказує на те, що людина постійно зайнята і не має часу для нудьги.
Praca czeka, nie ma czasu na nudę! (Робота чекає, немає часу на нудьгу!)
Biegać z zegarkiem w rękuБігати з годинником у руціОзначає бути дуже спішним або займатися багатьма справами одночасно, вимагаючи точності в часі.
Zawsze biegam z zegarkiem w ręku, bo czas ucieka. (Я завжди бігаю з годинником у руці, бо час тікає.)
Czasu nie cofnieszЧас не повернешВираз вказує на незворотність часу: те, що вже сталося, не можна змінити або повернути назад.
Czasu nie cofniesz, musisz żyć dalej. (Час не повернеш, треба жити далі.)
W czasie rzeczywistymВ реальному часіОзначає, що подія або дія відбувається одразу, без затримок, у реальному часі.
Wszystko widzę w czasie rzeczywistym. (Все я бачу в реальному часі.)
Nie ma co patrzeć w przeszłośćНемає чого дивитись у минулеВираз, що закликає не зациклюватись на минулому і рухатись вперед.
Nie ma co patrzeć w przeszłość, trzeba myśleć o przyszłości. (Немає чого дивитись у минуле, треба думати про майбутнє.)
Od rana do wieczoraЗ ранку до вечораВираз для позначення дуже довгого або трудомісткого процесу, що займає увесь день.
Pracuję od rana do wieczora. (Я працюю з ранку до вечора.)
Kiedyś tam, w przyszłościКолись там, у майбутньомуВираз вказує на щось, що станеться у майбутньому, але ще не визначено, коли саме.
Kiedyś tam, w przyszłości, podróżuję po świecie. (Колись там, у майбутньому, я буду подорожувати світом.)

Додатково

Рейтинг
( Поки що оцінок немає )
V. Nobilsky/ автор статті
Залишити відповідь

Польська мова, культура, нерухомість, Шльонськ