Зміст
Вирази, слова та ідіоми, пов’язані з часом – важлива частина лексики польської мови, яку часто використовують у щоденному спілкуванні. Вони допомагають точно передавати значення, й роблять мову більш емоційною, живою та образною. У польській мові існує безліч фраз, які описують плин часу, терміновість, звички або зміни в житті, наприклад: „Raz na ruski rok”, „na czas”, „z biegiem czasu”, „czas to pieniądz”. У цьому матеріалі ми розглянемо найуживаніші слова та ідіоми про час, їх значення, українські відповідники та приклади вживання в контексті.
Основна лексика, пов’язана з часом
| Польське слово | Український переклад | Приклад вживання |
|---|---|---|
| czas | час | Nie mam czasu na odpoczynek. (У мене немає часу на відпочинок.) |
| godzina | година | Kiedy będzie godzina 18? (Коли буде 18 година?) |
| minuta | хвилина | Za minutę zaczynamy. (Через хвилину почнемо.) |
| sekunda | секунда | Za sekundę będzie za późno. (Через секунду буде пізно.) |
| dzień | день | Dziś jest piękny dzień. (Сьогодні гарний день.) |
| noc | ніч | W nocy śpię najlepiej. (Вночі я сплю найкраще.) |
| tydzień | тиждень | Mam wakacje przez tydzień. (У мене канікули на тиждень.) |
| miesiąc | місяць | W styczniu zaczynają się ferie. (У січні починаються канікули.) |
| rok | рік | Nowy rok zaczyna się w styczniu. (Новий рік починається в січні.) |
| przeszłość | минуле | W przeszłości dużo podróżowałem. (У минулому я багато подорожував.) |
| teraźniejszość | теперішній час | Teraz pracuję nad projektem. (Зараз я працюю над проектом.) |
| przyszłość | майбутнє | W przyszłości chcę być lekarzem. (В майбутньому я хочу бути лікарем.) |
| popołudnie | після обіду | Spotkajmy się po południu. (Зустрінемось після обіду.) |
| wieczór | вечір | Wczoraj wieczorem oglądałem film. (Вчора ввечері я дивився фільм.) |
| rano | вранці, рано | Rano piję kawę. (Вранці я п’ю каву.) |
Вирази, що вказують на частоту подій
| Польський вираз | Український переклад | Тлумачення та приклад вживання |
|---|---|---|
| Codziennie | Щодня | Вживається для вказівки на регулярне повторення дії кожного дня. |
| Biegam codziennie rano. (Я бігаю щодня вранці.) | ||
| Co tydzień | Кожного тижня | Означає подію, що відбувається щотижня, регулярно. |
| Spotykamy się co tydzień. (Ми зустрічаємось кожного тижня.) | ||
| Co miesiąc | Кожного місяця | Вираз для позначення подій, які повторюються раз на місяць. |
| Płacę czynsz co miesiąc. (Я плачу оренду кожного місяця.) | ||
| Co rok | Кожного року | Вказує на регулярність події, що відбувається один раз на рік. |
| Zawsze wyjeżdżam na wakacje co rok. (Я завжди їду у відпустку кожного року.) | ||
| Rzadko | Рідко | Означає, що подія трапляється нечасто, дуже рідко. |
| Rzadko jem słodycze. (Я рідко їм солодощі.) | ||
| Często | Часто | Вираз для позначення того, що подія відбувається часто або з високою регулярністю. |
| Często chodzę na spacery. (Я часто ходжу на прогулянки.) | ||
| Od czasu do czasu | Іноді, зрідка | Означає події, що трапляються нечасто, але не рідше ніж зрідка. |
| Od czasu do czasu chodzę do kina. (Іноді я ходжу в кіно.) | ||
| Co jakiś czas | З певною періодичністю | Вживається для опису подій, що відбуваються через певні інтервали, але не завжди регулярно. |
| Co jakiś czas robimy porządek w domu. (З певною періодичністю ми робимо порядок вдома.) | ||
| Raz na ruski rok | Раз на рік, дуже рідко | Вираз для дуже рідкісних подій, що трапляються майже ніколи. |
| Spotykamy się raz na ruski rok. (Ми зустрічаємось раз на рік.) | ||
| Zdarza się | Трапляється | Означає, що подія відбувається випадково, час від часу. |
| Zdarza się, że zapominam o ważnych spotkaniach. (Іноді я забуваю про важливі зустрічі.) | ||
| Kiedyś | Колись | Використовується для позначення чогось, що відбудеться у майбутньому, але не точно. |
| Kiedyś na pewno to zrobię. (Колись я це точно зроблю.) |
Фрази про час (інтервали, точний час)
| Польський вираз | Український переклад | Приклад вживання |
|---|---|---|
| Za kwadrans | Через чверть | Za kwadrans będziemy na miejscu. (Через чверть будемо на місці.) |
| Za pół godziny | Через півгодини | Za pół godziny zaczynamy spotkanie. (Через півгодини почнемо зустріч.) |
| Za minutę | Через хвилину | Za minutę wychodzimy! (Ми вийдемо через хвилину!) |
| Za godzinę | Через годину | Za godzinę będziemy w domu. (Ми будемо вдома через годину.) |
| Kwadrans na ósma | Чверть на восьму | Kwadrans na ósma będziemy gotowi. (За чверть на восьму ми будемо готові.) |
| Pół na szóste | Половина на шосту | Pół na szóste mamy zebranie. (Пів на шосту у нас зустріч.) |
| Za dwadzieścia minut | Через двадцять хвилин | Za dwadzieścia minut spotykamy się w kawiarni. (Через двадцять хвилин зустрінемось.) |
| 5 minut po | 5 хвилин після | Jest 5 minut po godzinie trzeciej. (5 хвилин після третьої години.) |
| Kwadrans po | Чверть після | To jest kwadrans po ósmej. (Це чверть після восьмої.) |
| Pół godziny po | Півгодини після | Spotkamy się pół godziny po dziewiątej. (Зустрінемось півгодини після дев’ятої.) |
Поширені фрази на тему часу
| Польський вираз | Український переклад | Тлумачення та приклад вживання |
|---|---|---|
| Zaraz | Зараз, незабаром | Вираз означає, що щось відбудеться дуже скоро, майже в цей момент, або протягом кількох хвилин. |
| Zaraz wracam! (Зараз повернуся!) | ||
| Teraz | Зараз, тепер | Означає вказівку на поточний момент, щось, що відбувається прямо в цей час. |
| Teraz nie mogę rozmawiać. (Зараз я не можу говорити.) |
| Na czas | вчасно | Musisz to zrobić na czas. (Ти повинен зробити це вчасно.) |
| Nie mieć czasu | не мати часу | Nie mam czasu na spotkanie. (У мене немає часу на зустріч.) |
| Z dnia na dzień | з дня на день | Z dnia na dzień wszystko się zmienia. (З дня на день все змінюється.) |
| Na ostatnią chwilę | в останню хвилину | Zawsze robię wszystko na ostatnią chwilę. (Я завжди роблю все в останню хвилину.) |
| Czas leci | час летить | Czas leci, nie zdążymy. (Час летить, ми не встигнемо.) |
| W tym momencie | в цей момент | W tym momencie nie mogę rozmawiać. (В цей момент я не можу говорити.) |
| Wkrótce | незабаром | Wkrótce wrócę do domu. (Незабаром я повернуся додому.) |
| Za chwilę | через хвилину | Za chwilę zaczynamy. (Через хвилину почнемо.) |
| Za długo | занадто довго | Czekałem za długo. (Я чекав занадто довго.) |
| Z opóźnieniem | із затримкою | Przyjechaliśmy z opóźnieniem. (Ми приїхали із затримкою.) |
| Co sekundę | кожної секунди | Co sekundę dzwoni telefon. (Кожної секунди телефонує телефон.) |
| Na razie | поки що, до зустрічі | Na razie, do jutra! (До зустрічі, до завтра!) |
| Do ostatniej minuty | до останньої хвилини | Zdecydowali się do ostatniej minuty. (Вони вирішили до останньої хвилини.) |
| Przez długi czas | довгий час | Czekałem przez długi czas. (Я чекав довгий час.) |
| W tej chwili | в цю мить, зараз | W tej chwili rozmawiam z szefem. (Зараз я розмовляю з начальником.) |
Ідіоми та прислів’я про час
| Польський вираз | Український переклад | Тлумачення та приклад вживання |
|---|---|---|
| Czas to pieniądz | Час — це гроші | Вираз, що підкреслює важливість часу і необхідність використовувати його ефективно, адже він може бути таким самим цінним ресурсом, як і гроші. |
| Nie marnuj czasu, bo czas to pieniądz. (Не марнуй часу, бо час — це гроші.) | ||
| Czas leczy rany | Час лікує рани | Прислів’я означає, що з часом біль і переживання можуть стишуватись, і люди відновлюються після нещасть. |
| Czas leczy rany, ale ból nigdy nie zniknie. (Час лікує рани, але біль ніколи не зникне.) | ||
| Żyć chwilą | Жити моментом | Вираз вказує на насолоду від теперішнього моменту без занадто сильного турбування про майбутнє чи минуле. |
| Staraj się żyć chwilą, nie martw się o przyszłość. (Старайся жити моментом, не переживай про майбутнє.) | ||
| Każda minuta się liczy | Кожна хвилина важлива | Вираз підкреслює важливість кожної миті, особливо коли час обмежений або важливий для досягнення мети. |
| W czasie egzaminu każda minuta się liczy. (Під час екзамену кожна хвилина важлива.) | ||
| Nie ma czasu na nudę | Немає часу на нудьгу | Вираз, що вказує на те, що людина постійно зайнята і не має часу для нудьги. |
| Praca czeka, nie ma czasu na nudę! (Робота чекає, немає часу на нудьгу!) | ||
| Biegać z zegarkiem w ręku | Бігати з годинником у руці | Означає бути дуже спішним або займатися багатьма справами одночасно, вимагаючи точності в часі. |
| Zawsze biegam z zegarkiem w ręku, bo czas ucieka. (Я завжди бігаю з годинником у руці, бо час тікає.) | ||
| Czasu nie cofniesz | Час не повернеш | Вираз вказує на незворотність часу: те, що вже сталося, не можна змінити або повернути назад. |
| Czasu nie cofniesz, musisz żyć dalej. (Час не повернеш, треба жити далі.) | ||
| W czasie rzeczywistym | В реальному часі | Означає, що подія або дія відбувається одразу, без затримок, у реальному часі. |
| Wszystko widzę w czasie rzeczywistym. (Все я бачу в реальному часі.) | ||
| Nie ma co patrzeć w przeszłość | Немає чого дивитись у минуле | Вираз, що закликає не зациклюватись на минулому і рухатись вперед. |
| Nie ma co patrzeć w przeszłość, trzeba myśleć o przyszłości. (Немає чого дивитись у минуле, треба думати про майбутнє.) | ||
| Od rana do wieczora | З ранку до вечора | Вираз для позначення дуже довгого або трудомісткого процесу, що займає увесь день. |
| Pracuję od rana do wieczora. (Я працюю з ранку до вечора.) | ||
| Kiedyś tam, w przyszłości | Колись там, у майбутньому | Вираз вказує на щось, що станеться у майбутньому, але ще не визначено, коли саме. |
| Kiedyś tam, w przyszłości, podróżuję po świecie. (Колись там, у майбутньому, я буду подорожувати світом.) |
