Бізнес лексика по телефону

Приклад польської бізнес лексики для переговорів по телефону таблиця

Польська бізнес-лексика для переговорів по телефону охоплює не лише технічні терміни, але й ввічливі вирази, стандартні формули початку й завершення розмови, запити та уточнення, які допомагають створити професійне враження та досягти результату.

У сучасному діловому світі телефонні перемовини залишаються одним із найважливіших засобів комунікації. Незалежно від того, чи йдеться про перший контакт із потенційним партнером, погодження умов співпраці, чи вирішення питань клієнтів – правильне використання мовних формул має вирішальне значення.

У цій статті ви знайдете ключові фрази польською мовою з українським перекладом, які стануть у пригоді під час телефонного спілкування в бізнес-середовищі.

Початок телефонної розмови

🇵🇱 Польський вираз🇺🇦 Український перекладКоментар / Ситуація використання
Dzień dobry, z tej strony [ім’я] z firmy [назва].Добрий день, [ім’я] з компанії [назва] на зв’язку.Стандартне представлення на початку розмови
Czy dodzwoniłem się do firmy [nazwa]?Я додзвонився до компанії [назва]?Щоб пересвідчитись, чи правильно набрано номер
Mam nadzieję, że nie przeszkadzam.Сподіваюся, що не заважаю.Ввічливе вступне зауваження
Dzwonię w sprawie oferty/spotkania/zamówienia.Дзвоню з приводу пропозиції/зустрічі/замовлення.Щоб коротко пояснити мету дзвінка
Czy mogę chwilę porozmawiać?Чи можу поговорити кілька хвилин?Перевірка, чи має співрозмовник час
Chciałbym porozmawiać z osobą odpowiedzialną za…Хотів би поговорити з особою, відповідальною за…Якщо хочете з’єднання з конкретним фахівцем
Łączę się po raz pierwszy w tej sprawie.Я вперше телефоную з цього питання.Уточнення, що це первинний дзвінок
Rozmawialiśmy wcześniej, chciałbym wrócić do tematu.Ми вже спілкувались раніше, хотів би повернутись до теми.Якщо це продовження попереднього контакту

Запит на отримання інформації

🇵🇱 Польський вираз🇺🇦 Український перекладКоментар / Коли використовувати
Chciałbym uzyskać więcej informacji na temat…Хотів би отримати більше інформації щодо…Ввічливий запит на початку розмови
Czy może mi Pan/Pani powiedzieć, jak to wygląda?Чи могли б Ви сказати мені, як це виглядає?Неформальний, але ввічливий спосіб уточнити деталі
Proszę o szczegóły dotyczące…Прошу надати деталі щодо…Формальний запит
Interesują mnie warunki współpracy.Мене цікавлять умови співпраці.Типовий запит у B2B-комунікації
Czy może Pan/Pani przesłać ofertę mailem?Чи можете Ви надіслати пропозицію на електронну пошту?Поєднання усного і письмового каналу
Czy są dostępne jakieś materiały informacyjne?Чи доступні якісь інформаційні матеріали?Запит щодо буклетів, брошур, PDF тощо
Jakie są koszty tej usługi/produktu?Яка вартість цієї послуги/товару?Пряме питання про ціну
Kiedy mogę się spodziewać odpowiedzi?Коли я можу очікувати на відповідь?Завершення розмови із проханням зворотного зв’язку
Z kim mogę porozmawiać w tej sprawie?З ким я можу обговорити це питання?Коли треба скерувати розмову до відповідальної особи
Czy są dostępne inne opcje/oferty?Чи доступні інші варіанти/пропозиції?Запит щодо альтернатив

Погодження на зустріч або дії

🇵🇱 Польський вираз🇺🇦 Український перекладКоли використовувати
Chciałbym umówić się na spotkanieХочу домовитися про зустріч.Прямий, простий, перевірений варіант
Czy moglibyśmy się umówić na spotkanie?Чи могли б ми домовитися про зустріч?Початок розмови з ініціативою зустрічі
Jaki termin byłby dla Pana/Pani odpowiedni?Який час був би для Вас зручним?Запит про зручний час для співрозмовника
Czy pasuje Panu/Pani jutro o 14:00?Вам підходить завтра о 14:00?Конкретна пропозиція часу
Chciałbym potwierdzić nasze spotkanie.Хотів би підтвердити нашу зустріч.Якщо домовленість уже була
Zależy nam na szybkim spotkaniu.Нам важливо зустрітися якомога швидше.Для підкреслення терміновості
Czy możemy to omówić podczas wideokonferencji?Чи можемо обговорити це у форматі відеозв’язку?Пропозиція перейти до онлайн-формату
Proszę potwierdzić, czy spotkanie jest aktualne.Прошу підтвердити, чи зустріч залишається в силі.За день/годину до події
W razie zmiany proszę dać znać.Якщо будуть зміни — прошу повідомити.Ввічливий спосіб залишити відкриту можливість переносу
Po rozmowie wyślę potwierdzenie e-mailem.Після дзвінка надішлю підтвердження на електронну пошту.Якщо домовленість потребує письмового сліду
Dziękuję, do zobaczenia na spotkaniu.Дякую, до зустрічі на зустрічі.Завершення домовленості телефоном

Завершення телефонної розмови

🇵🇱 Польський вираз🇺🇦 Український перекладКоментар / Коли використовувати
Dziękuję za rozmowę, do usłyszenia.Дякую за розмову, до почуття.Стандартне завершення розмови, коли хочете попрощатися
Miło było rozmawiać, życzę miłego dnia.Було приємно поговорити, бажаю гарного дня.Формальне завершення розмови з побажанням гарного дня
Dziękuję za poświęcony czas.Дякую за витрачений час.Вираження вдячності за час, витрачений на переговори
Zachowam Państwa dane do kontaktu.Я збережу ваші дані для подальшого контакту.Підтвердження наміру зберегти контактні дані для майбутнього зв’язку
Proszę o kontakt, jeśli będzie potrzebna pomoc.Прошу зв’язатися, якщо буде потрібна допомога.Завершення з пропозицією допомоги в майбутньому
Czekam na Państwa odpowiedź.Чекаю на вашу відповідь.Завершення розмови, коли чекаєте подальших дій чи відповіді
Życzę miłego dnia, dziękuję i do usłyszenia.Бажаю гарного дня, дякую і до почуття.Ввічливе завершення розмови з побажанням хорошого дня
Dziękuję i życzę owocnej współpracy.Дякую і бажаю плідної співпраці.Делікатне завершення розмови, коли хочете підкреслити бажання до співпраці
Proszę o kontakt po spotkaniu.Прошу зв’язатися після зустрічі.Вид закінчення, коли хочете, щоб отримувач зв’язався після події чи зустрічі
Dziękuję za pomoc, do zobaczenia.Дякую за допомогу, до побачення.Якщо під час розмови було надано допомогу

Ввічливі вирази та фрази

🇵🇱 Польський вираз🇺🇦 Український перекладКоментар / Коли використовувати
ProszęПрошуСлово для ввічливого запиту, прохання чи звертання
DziękujęДякуюСтандартне, для вираження вдячності
Bardzo dziękujęВелике дякуюДля більшої вдячності, використовується в офіційних ситуаціях
Z góry dziękujęЗавчасно дякуюВираження вдячності за щось, що очікується в майбутньому
Proszę bardzoПрошу, будь ласкаВикористовується для ввічливих запитів або пропозицій
Czy mógłby/mogłaby Pan/Pani…?Чи міг би/могла б Ви…?Шанобливий запит до особи щодо виконання чогось
Będę wdzięczny/wdzięcznaБуду вдячний/вдячнаВираження подяки за допомогу чи інформацію
Z przyjemnościąЗ задоволеннямЧемна відповідь, яка вказує на готовність допомогти чи погодитися
Mam nadzieję, że…Сподіваюся, що…Фраза для вираження сподівання або очікувань
Czy mógłby Pan/Pani zechcieć…?Чи не могли б Ви…?Ввічливий запит, що висловлює прохання до отримувача
Byłbym/Byłabym wdzięczny, gdyby…Я був би/була б вдячний, якби…Вираження вдячності за виконання певної дії чи прохання
Proszę o informacjęПрошу інформаціюЗапит на отримання детальної інформації
Przepraszam za niedogodnościПерепрошую за незручностіВираження вибачення, якщо була якась затримка чи непорозуміння
Proszę o cierpliwośćПрошу про терпінняВираження прохання про терпіння, коли потрібно деякий час
Z radością pomogęЗ радістю допоможуВідповідь для вираження готовності допомогти
Рейтинг
( Поки що оцінок немає )
V. Nobilsky/ автор статті
Залишити відповідь

Польська мова, культура, нерухомість, Шльонськ